翻訳

国際マーケティングをスムーズにする、パンフレットなど各種宣材の多言語翻訳をお受け致します。日英/英日以外もお気軽にご連絡くださいませ。

また、他社の翻訳とは違いWe’re Oneの翻訳サービスにはベーシック/ハイクオリティなどの区分がありません。ビジネスとして恥ずかしくない翻訳をお出しするため全ての案件でネイティブチェックを行います。

オプションとしてニュアンスチェックも承っております。通常の翻訳サービスでは原稿を渡してから戻ってくるまで特に連絡を取り合うことはありませんが、それではせっかく心を込めて書かれた言葉の裏に隠された本当の意味合いや伝えたかった気持ちが誤訳されてしまうことも多々あります。

海外のホテルや案内所などで、”少し違う”と感じた日本語はないでしょうか?そのような違和感がいくつもあってはせっかくのストーリー性が台無しですし、ブランドへの信頼感が大きく変わってしまいます。

ブランドのイメージに関わる重要な情報を世界に発信するその時、プロとして恥ずかしくない翻訳文をご提供いたします。

ブランドへのより深い理解を翻訳にも活かせるコンサルティングサービスや、翻訳した文章を美しく配置し直すデザインサービスと一貫してのご利用もお勧めです。

翻訳サービスのみのご依頼も歓迎しております。

ご依頼いただける内容例

商品パンフレット/広告

ブランドのプレゼン資料

Webサイト/SNS投稿

海外とのEメールなど連絡のサポート

履歴書・経歴書  etc.

ご依頼の流れ

ご依頼いただく期間を資料を確認して見積もりをお出しします。

翻訳を依頼される資料の文章データをご送付いただきます。

単語の意味合いや流れのニュアンスなどの確認を取りながら、

商品やブランドのイメージを最大限に伝える言葉選びで翻訳を致します。

(デザイナーによる翻訳文書の資料内への組みなおしも承ります)